為什么兔子和彩蛋成為了復(fù)活節(jié)的標(biāo)志呢?
復(fù)活節(jié),大家都聽過吧!再過幾天,就到復(fù)活節(jié)了,大家會發(fā)現(xiàn)商店里有各種琳瑯滿目的巧克力彩蛋或者巧克力兔子。外國各大媒體也會在這幾天宣傳復(fù)活節(jié)時期的各種活動:尤其是白宮一年一度的滾彩蛋活動,經(jīng)常被電視臺實況轉(zhuǎn)播。那么大家有沒有想過,為什么兔子和彩蛋成為了復(fù)活節(jié)的標(biāo)志呢?外教網(wǎng)小編就從從復(fù)活節(jié)的傳說說起了。
關(guān)于復(fù)活節(jié)的來歷,有兩種傳說,第一種是流傳最為廣泛,也最為人們所接受的:
In the spring, trees grow new leaves. Baby birds hatch and flowers bloom. Springtime is a season of new life and hope.
春天,樹木長出新葉,雛鳥破殼而出,百花綻放。春天,是新生命與新希望的季節(jié)。
Every spring, there is a special holiday. It can be in March or April, but it is always on a Sunday. Do you know what day it is? It's Easter, of course!
每年春天,都會有一個特別的節(jié)日。它有時在3月,有時在4月,不變的是,永遠會在禮拜日(星期天)。你們知道是什么節(jié)日嗎?自然是:復(fù)活節(jié)!
Easter is an important Christian holiday. Just like spring, Easter is about new life and hope. That is because it celebrates the day when Jesus rose from death to new life.
復(fù)活節(jié)是一個重要的基督教節(jié)日。和春天一樣,它也與新生命與新希望相關(guān)。因為,它慶祝的,正是耶穌從死亡中復(fù)活過來的時日。
Every spring on Easter Sunday, many families go to church. They pray, sing songs, and rejoice. They thanks Jesus for the precious gifts He gave them— the gifts of new life and new hope.
在每年春天的復(fù)活節(jié),很多家庭會到教堂去,他們祈禱、唱頌歌、欣喜歡慶,感謝耶穌曾帶給人類的珍貴禮物——獲得新生命和新希望的禮物。
另外還有一種傳說,在這個傳說中,能看到更多有關(guān)兔子和蛋的影子:
Easter, or Resurrection Sunday, is a festival and holiday celebrating the resurrection of Jesus from the dead.
亞斯塔路,或稱復(fù)活節(jié),是一個慶祝耶穌從死亡中重生的節(jié)日
The word Easter is of Saxon origin, Eastra, a goddess of spring of the east. Her symbol was the hare (a symbol of fertility).
單詞Easter來自于薩克森語里的Eastra,是一位來自東方的春日女神。她的象征是野兔,這同時也是繁殖力的象征。(可以理解為“春天萬物生”)
相傳,這位女神的同父異母哥哥“巴力”進入灌木叢中尋找到了一枚天鵝蛋,然后就抱在懷里,結(jié)果蛋里孵出了一只兔子。兔子長大以后,就重生成了亞斯塔路女神。
那么回到標(biāo)題的問題:外教網(wǎng)小編介紹復(fù)活節(jié)到底為什么會和兔子以及彩蛋有關(guān)呢?在西方人的眼中,兔子的繁殖能力強,也是愛神維納斯的寵物,代表著愛;蛋里面破殼而出的是新的生命,象征著生命的開始。在復(fù)活節(jié)的時候,家長們會和孩子一起制作彩蛋,這不僅讓孩子體驗了手工的樂趣,也增進了家庭成員間的感情。